Яндекс переводчик с чувашского на русский

Яндекс переводчик с чувашского на русский

Поиск: переводчик — Русско-чувашский словарь

Русско-чувашский словарь

сущ.муж., переводчица жен.
куçаруçă, тăлмач; учиться на переводчика куçаруçă ĕçне вĕрен

См. также:

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

  • Записи сообщества
  • Поиск

Перевод с Чувашского на Русский и наоборот. запись закреплена

Перевод с Чувашского на Русский и наоборот. запись закреплена

Перевод с Чувашского на Русский и наоборот. запись закреплена

Помогите перевести

Эп п?лменчч? х?рсене
К?н-к?вак ку?лисене.
П?рре п?хса ку? х?ссе
Показать полностью…
Пу?а ?авраканнисе.

Ка?хине те ирхине
Эп в??ет?п п?л?тре.
М?н пулч?-ши ман пу?а
К?вак ку?сене курсан?

Хушса юрламалли:
Ку?усем, ку?усем
П?ха. ман ?ине в?сем, еие
Й?л куллу, сан й?л куллу
?и?ет-?ке с?н-питре ялан, оуо

Тутл? м?й?р ч?шшине
Катса ?ийесс?м килеть.
Ман?н савни к?вак ку?л?
Тытса юратас килеть.

??лл?-??лл? т?пере
Кай?к юрлать юррине.
Чун савнине курсасс?н
Юрлас килет юррине

Куçусем.
Эп пĕлменччĕ хĕрсене
Кăн-кăвак куçлисене.
Пĕрре пăхса куç хĕссе
Пуçа çавраканнисе.
Показать полностью…

Каçхине те ирхине
Эп вĕçетĕп пĕлĕтре.
Мĕн пулчĕ-ши ман пуçа
Кăвак куçсене курсан?

Куçусем, куçусем
Пăхаççĕ ман çине вĕсем, еие
Йăл куллу, сан йăл куллу
Çиçет-çке сăн-питре ялан, оуо

Тутлă мăйăр чăшшине
Катса çийессĕм килеть.
Манăн савни кăвак куçлă
Тытса юратас килеть.

Читайте также:  Как объединить слои в папку в фотошопе

Çÿллĕ-çÿллĕ тÿпере
Кайăк юрлать юррине.
Чун савнине курсассăн
Юрлас килет юррине.

Твои глаза.
Я не знал таких девушек
С синими-синими глазами.
Однажды я взглянул щурясь глазами
В головокружительные

И ночью и днем
Я летаю в облаках.
Что же случилось с моей головой
Когда я посмотрел в синие глаза?

Твои глаза, Твои глаза
Они смотрят на меня, да
Улыбка, твоя улыбка
Блестит же всегда в твоем образе, оуо.

Вкусного ореха сердцевину
Разбив хочется съесть.
Моя возлюбленная — синеглазая
Хочется взять и полюбить.

Высоко-высоко в небе
Поёт песню птица
души любимую увидев я
Мне хочется петь песню

Электронлă сăмахсар

Шыракан сăмаха çырăр:
[+] хушма опцисем
Шырав вырăнĕ:
— ятсенче кăна
— ятсенче тата шалта
[-] хушма опцисем

■ М.Скворцов редакциленĕ чăвашла-вырăсла словарь (1982)

Андреев, И.А.; Горшков, А.Е.; Иванов, А.И. и др. Чувашско-русский словарь; под редакцией М.И. Скворцова. М., «Русский язык», 1985. — 712 с.
Словарь содержит около 40 000 слов современного чувашского литературного языка, включая и устаревшие слова, встречающиеся в произведениях современных чувашских писателей. Словарь иллюстрирован — он содержит 32 цветные таблицы, штриховые рисунки и фотографии.
Над созданием электронной версии трудились: Игорь Алексеев, Николай Плотников, .

■ Этимологи словарĕ (М.Р.Федотов, 1996)

Федотов. М.Р. Этимологический словарь чувашского языка. В 2-х тт. Чебоксары: Чувашский государственный институт гуманитарных наук, 1996. 981 с. ISBN 5-87677-001-9
Этимологический словарь чувашского языка предназначен для специалистов-тюркологов, студентов, учителей, историков и этнографов, а также широкого круга читателей, интересующихся родословной чувашского языка.
Над созданием электронной версии трудились: Хавас-аппа, Николай Плотников

■ Федотовăн «Тĕне кĕмен чăвашсен ячĕсем» словарĕ

Федотов М.Р. Словарь чувашских нехристианских личных имен. Чебоксары: Чувашский государственный институт гуманитарных наук, 1998. 148 с. ISBN 5-87677-042-6
Предлагаемое издание содержит информацию о происхождении малоупотребляемых ныне чувашских имен. В ходе работы привлечены данные многих языков: тюркских, финно-угорских, монгольских, а также русского, арабского, персидского. Словарь расчитан как на специалистов филологов, этнографов, историков и др., так и на широкий кргу читателей.
Над созданием электронной версии трудились: Николай Плотников

Читайте также:  Что нужно чтобы стать редактором

■ Чăваш чĕлхин çĕнĕлĕх словарĕ

Дегтярёв Г.А. Чăваш чĕлхин çĕнĕлĕх словарĕ, 1 том. — Шупашкар, Чăваш патшалăх гуманитари ăслăлăхĕсен институчĕ, 2003. — 228 с.
Икĕ томлă словаре 1985—2003 çулсенче пирĕн чĕлхере палăрнă çĕнĕ сăмахсемпе майлашусене, хăнăхнă сăмахсен çĕнĕ пĕлтерĕшĕсене, чĕрĕлнĕ сăмахсене тата чăваш литература чĕлхин чи тулли словарĕнче (Чăвашла-вырăсла словарь. М., 1982; 1985) палăртмасăр хăварнă сăмахсемпе пĕлтерĕшсен курăмлă тĕслĕхĕсене кĕртнĕ. Словарĕн тĕп пайĕ 1992—2003 çулсемпе çыхăннă.
Сăмах кĕнекине филологсемпе культурологсемшĕн тата хальхи хаçат-журнала лайăхрах ăнланас текен кашни çыншăн хатĕрленĕ.
Электронная версия предоставлена автором.

■ Никольскийĕн чăвашла-вырăсла словарĕ

Никольский Н.В. Чăвашла-вырăсла словарь. Хусан, 1919. — 338 с.
Никольский Н.В. Краткий чувашско-русский словарь. — Казань, 1919. — 338 c.
Над созданием электронной версии трудились: Анатолий Миронов, Николай Плотников

■ Чăваш чĕлхин ретроспективлă ăнлантару словарĕ

Э.В. Фомин, А.М. Иванова. Чăваш чĕлхин ретроспективлă ăнлантару словарĕ. Шупашкар. И.Н. Ульянова ячĕллĕ Чăваш патшалăх университечĕ, 2010. 97 с.
Ретроспективный толковый словарь — проект, направленный на описание лексической семантики чувашского языка рубежа XIX–XX вв. В словаре собраны реальные дефиниции, органично существовавшие в текстах того времени.
Электронная версия предоставлена авторами.

■ Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

Скворцов М.И., Скворцова А.В. Русско-чувашский словарь. — Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 2002.-511 с.
Предназначен для учащихся общеобразовательных школ, профессиональных училищ, студентов, работников средств массовой информации. Словарь может быть использован также широким кругом читателей при изучении чувашского и русского языков.
Над созданием электронной версии трудились: .

■ Чăваш сăмахĕсен кĕнеки

Н.И. Ашмарин. Чăваш сăмахĕсен кĕнеки. Проф. Н.И. Ашмарин хатĕрленĕ 15 кĕнекерен тăракан чăваш сăмахĕсен пуххи.
Над созданием электронной версии трудились: Игорь Алексеев, Николай Плотников, .

■ Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

Егоров В.Г. Русско-чувашский словарь. — Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1972.-496 с.
Второе исправленное, дополненное издание. Под общей редакцией кандидата филологических наук А.Е. Горшкова.
В словаре присутствуют слова, встречающиеся в учебниках и учебных пособиях средней школы, за исключением узко-специальных терминов. При некоторых русских словах вследствие отсутствия эквивалентных слов в чувашском языке даны краткие толкования и примеры на употребление их.
Над созданием электронной версии трудились: Елена Еремеева

Читайте также:  Чем отличается плазма от лед телевизора

■ Чĕрчун ячĕсен чăваш-вырăс-латин словарĕ

Игнатьев Н.Г., Павлов И.П. Чĕрчун ячĕсен чăваш-вырăс-латин словарĕ. — Шупашкар: Чăваш кĕнеке издательстви, 1993. — 64 с.
Над созданием электронной версии трудились: Николай Плотников

■ В.Г. Егоров редакциленĕ чăвашла-вырăсла словарь (1935)

Егоров В.Г. Чувашско-русский словарь. — Чебоксары: Чуваш. гос. изд-во, 1935.-735 с.
ЧАССР Халăх çутĕç комиссариачĕ шкулсенче усă курма йышăннă. 25 000 сăмаха яхăн.
Составитель: Василий Георгиевич Егоров. Ответственный редактор: С.Ф. Фомин. Технический редактор: А.Т. Быков. Старший корректор: М.А. Алексеев

Ссылка на основную публикацию
Adblock detector